ESPANHOLnews | Los heterotónicos
Hola, querido leitor! Hoje vamos falar sobre os heterotónicos, substantivos de la língua espanhola que possuem o gênero diferente do português. Olhem que interessante: - Juan cayó y se rompió la nariz. (Juan caiu e quebrou o nariz.)
Observando as frases, o que notamos? Bem, la é artigo definido feminino em espanol, portanto, nariz é uma palavra feminina em espanhol.
A dificuldade para os brasileiros que estudam espanhol é que existem muitas palavras de grafia igual ou semelhante, e aí , a leitura e muitos exercícios irão ajudar a evitar os equívocos.
Como devemos falar? “La tatuaje” ou “ el tatuaje” ? Bem , em espanhol, todas as palavras terminadas com “aje” são masculinas. Exemplos: el viaje, el pasaje, el equipaje….
Os substantivos em espanhol e em português, por serem línguas muito próximas, costumam ter o mesmo gênero, porém nem sempre é assim. Existe um grupo de substantivos que se denominam Heterogenéricos, os quais são substantivos que têm gêneros diferentes em espanhol e em português; ou seja, quando em português é masculino, no espanhol é feminino; e vice-versa.
¿el barajo ou la baraja?
Devemos dizer, “la baraja”...substantivo feminino.
Outros exemplos: El color – a cor El dolor – a dor La sonrisa – o sorriso La protesta – o protesto El árbol – a árvore El equipo – a equipe E muito mais… não hesite em consultar o dicionário de espanhol em caso de dúvida, e... ¡HASTA LUEGO!
Jussara Sans é professora de espanhol do Estado e do CCAA Valqueire, formada em letras pela UERJ.
Zap: (21) 99849-7467