ESPANHOLnews | Los falsos amigos (4)
Hola, queridos leitores! Vamos seguir falando sobre um grupo muito interessante de palavras : los falsos amigos.
Imagine que um amigo que vive em um país cuja língua é o espanhol venha te visitar e diga:
- ¡Cómo hace calor acá en Río de Janeiro! Me gustará tomar un refresco bien frío…
E aí, você vai para a cozinha e traz para a ilustre visita ... um refresquinho de maracujá, ou quem sabe de caju,“crente” que está arrasando no idioma...preciso dizer duas coisas, querido leitor:
A primeira é que você precisa estudar mais é a primeira, e a segunda é que a palavra “refresco” em espanhol não tem o mesmo significado que em português.
Olha o que a sua visita pediu:
Sim!!! refresco significa refrigerante, Ou seja, a visita queria um refrigerante .Talvez ficaria claro se o seu amigo dissesse que queria una “cueca – Cuela” , em uma tentativa de se fazer entender, visto que o portunhol é muito usado por nós, brasileiros.
¡ Hasta la próxima!
Jussara Sans é professora de Espanhol do CCAA VAlqueire e do Estado do Rio, formada pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro. (Zap: 99849-7467)