ESPANHOLnews: Los falsos amigos (2)
“Hola” queridos leitores, vamos continuar com o tema da semana passada, sendo assim, tentem traduzir:
Allí viene un hombre pelado y pintudo, con su saco en la mano entrando em la buseta.
Conseguiram? Vamos lá:
1- Pelado em espanhol significa careca...se você tiver a intenção de dizer que alguém está sem roupa, use a palavra desnudo(a): El niño está desnudo porque va a ducharse. ( o menino está nu/pelado porque vai tomar banho). 2- Pintudo quer dizer que o homem da frase, apesar de careca, tem boa aparência. 3- Saco : aprendemos o seu significado na semana passada: significa paletó. 4- Buseta: Significa micro-ônibus.
Então, a frase acima que fez muita gente pensar bobagem significa que ali vem um homem caraeca e de boa aparência, com seu paletó na mão entrando no micro-ônibus.
Conforme dito na nossa primeira coluna, a língua espanhola não é igual á língua portuguesa, são parecidas sim, mas não iguais, portanto, se querem conhecer um pouquinho deste idioma tão importante, nos acompanhem ás terças-feiras.
Una semana estupenda y sigamos adelante.