© 2018 Sulacap News

Jardim Sulacap - Zona Oeste do Rio de Janeiro - Brasil

ESPANHOLnews | Los falsos amigos (3)

November 28, 2017

Hola chiquitos e chiquitos, vamos continuar falando dos “ falsos amigos”, palavras em espanhol que devido à semelhança com palavras no português, podem gerar confusão.


Olhem que exemplo interessante. Se estou aprendendo espanhol e quero dizer que minha mãe deu um berro, tenho que dizer: _ Mi madre dio un grito, mi madre dio un chillido. A palavra berro, ficará empregada corretamente na seguinte frase:- Quiero comer una ensalada de tomate y berro (Quero comer uma salada de tomate e agrião).

 

Vamos ver outros exemplos?
José recibió propina ayer pues es un excelente mesero. Bem, se não sabemos conhecemos a língua espanhola, pensaremos que José é um  “muchacho” desonesto, mas não é nada disso...ele é um garçom muito eficiente, e sendo assim, recebeu uma gratificação por seu trabalho.

 

Hasta la próxima y una buena semana a todos.

 

 

Compartilhar
Twitter
Please reload

ELIANE-site.jpg