Alexandre Madruga

14 de nov de 2017

ESPANHOLnews: Los Falsos amigos

O que quero dizer com a frase: DIEGO ES UN MUCHACHO TARADO Y ESTÁ CON EL SACO EN LA MANO?

Na semana passada falamos um pouco sobre a importância da língua espanhola e de como seu estudo pode ser interessante e prazeroso. Hoje, vamos falar um pouco sobre “ los heterosemánticos”, ou seja, palavras espanholas que, quando comparadas ao português, causam confusão quanto ao entendimento, pois a grafia é muito semelhante ou até mesmo igual.


 

 
Coloquialmente podemos chamar este grupo de palavras de “falsos amigos”: tais palavras nos “enganam”, pensamos que possuem determinado significado, mas ao contrário do que pensamos, o significado é totalmente diferente.

Vejamos: A frase com a qual começamos o nosso texto quer dizer que Diego é um rapaz bobo, e não um maníaco sexual, e outra, ele está apenas segurando o paletó.


 

 
O que você diria, caro leitor, se recebesse a visita de um “ hablante” de espanhol, oferecesse um café e ouvisse:
 

 
- Su café está muy exquisito!


 

 
Talvez ficasse muito ofendido, não é mesmo? Mas, posso afirmar que o que a simpática visita fez foi elogiar, dizendo que o café está muito saboroso!


 

 
Na próxima semana vou trazer mais alguns falsos amigos!

¡ SIGAMOS ADELANTE!

Jussara Sans é formada em Letras pela UERJ, professora do Estado do Rio de Português e Espanhol, além de ministrar aulas no CCAA - Vila Valqueire.
 

 
Jussarasans@gmail.com
 

 
• Zap: (21) 99849-7467

#Espanhol #FalsosAmigos